事件发酵两天后,张凌赫工作室发布中英文双语道歉,强调“本意绝无任何歧视”,但这份道歉反而让争议升级。有东南亚网友直言“翻译腔太重,像机器翻译”,更有人翻出他早年采访中“南方人怕冷”的言论,质疑其是否习惯性用地域标签开玩笑。更微妙的是,泰国椰子水品牌MaleeCOCO悄悄删除了所有与张凌赫相关的宣传物料,品牌方的避险操作,似乎比道歉更能说明问题的严重性。
这边舆论还没平息,新剧《逐玉》又被推上风口浪尖。作为腾讯视频S+级古装剧,该剧刚上线就因“观看记录异常”被质疑数据造假——有用户反映没看剧集却显示“已看完”,非会员点开即显示“追剧完成”。平台回应称是“页面展示错误”,但网友并不买账,纷纷调侃“张凌赫这是用黑红换热度?”。更尴尬的是,剧集在Netflix东南亚区同步上线,争议言论让海外评分从8.2暴跌至5.7,不少观众留言“抵制带有歧视倾向的演员作品”。这场风波撕开了内娱“出海”的隐痛:当国产剧和艺人走向国际市场,语言差异、文化隔阂、历史语境都可能让一句无心之言变成“政治不正确”。有人觉得观众太敏感,综艺本就该轻松;也有人认为,既然享受着出海红利,就该学会用更谨慎的方式表达。张凌赫的“地域梗”该不该被原谅?或许答案藏在每个观众心里的那杆秤上——毕竟,真正的尊重从来不是事后道歉,而是开口前的三思。